23 апреля 2012 г.

Common English Expressions (part 2)

Разговорные слова и выражения в английском языке

Часть II

Mission 11
Ivan the Not So Terrible



moron – придурок, идиот, осел
gorgeous куколка, красавица

Never you mind. – Не твое дело. (также   None of your business.)
hitman - наемный убийца, киллер
to put it in the simple way – объяснить все доходчиво (также to make oneself (perfectly) clear): I knew we would understand each other once I put it in the simple way. I think I've made myself perfectly clear.
Let's do this. – Давай покончим с этим.

Now I'm coming around to the idea. – Теперь я и сам так думаю (начинаю склоняться к этой мысли).

He set me off. – Он меня подставил.

I'm outta here. – Я сваливаю отсюда.

Mission 12
Uncle Vlad



to mess around with smb – путаться с кем-то
You like her but you keep messing around with other women.
You want me to deal with it right now? – Ты хочешь, чтобы я сейчас все уладил?
disloyal, traitor – предатель
hypocrite – лицемер
to give it to smb – подкатывать к кому-то: I don't let anyone give it to my girlfriend.
open relationships – свободные отношения
I do my things, she does hers. – У меня свои заморочки, у нее – свои.
to think smth through – обдумать что-то: Don't do anything stupid, you'd better think it through.
I'd like a word with you. – Я бы хотел с тобой перетереть.
I must be hearing things. – Мне, видимо, послышалось.
(I must be seeing things. – Мне что-то привиделось.)
The only thing that will hold him down is six feet of dirt. – Горбатого могила исправит.
You can't get away with this. – Тебе это с рук не сойдет.
You're throwing your life away. – Ты ставишь крест на своей жизни.
to track smb down – выследить кого-то: My friends will track you down. – Мои друзья выследят тебя в два счета.
I'll catch up with you later. – 1) Иди. Я тебя догоню. 2) Поговорим позже (при разговоре по телефону).

Mission 13
Crime and Punishment




dumpster - мусорный контейнер
I'm freaking out. - Мне стремно.
That's how it works. - 1) Так всегда и бывает. 2) На этом все и держится.
I'm shitting myself. - Как-то мне не по себе.
He wants a little chat (with you). - Он хочет перекинуться с тобой парой слов.
You've been a bad boy. - Ты плохо себя вел.
That's not good enough. - Так дело не пойдет.
to pull over (a car) - 1) свернуть на обочину, 2) заставить кого-то свернуть на обочину: I pulled over my car. The police pulled me over.
Be more specific. - А поточнее нельзя?
back - багажник: Open up the back. (также - trunk)
flatscreen - ЖК телевизор: We've got some new flatscreens on sale.
to stop by smb - заехать к кому-то, навестить кого-то: Stop by and see me some time. - Заскочи ко мне как-нибудь.

Mission 14
Do You Have Protection?



Lay off that stuff. - Брось уже этим заниматься.
It clouds your judgement. - Это затуманивает твой рассудок.
It's not the time. - Сейчас не время.
That's a good one. - Скажешь тоже.
I take it, ... - Насколько я понимаю, ...: I take it - you're not with us?
We'll be dealt with. - С нами просто разделаются.
I see through you. - Я вижу тебя насквозь.
You're getting delusional. - Ты начинаешь нести чушь.
Get out of my sight! - С глаз долой!
to cut smb in - взять кого-то в долю: This guy didn't cut me in.
dark issue - "пунктик"
Go easy on me. - Не кипятись.
He's got a good line on weapon. - У него хороший выбор оружия.
underground - подпольное место
He blows his top of the slightest thing. - Ему башню сносит от малейшей ерунды.

Mission 15
Final Destination




Can you give us some minute? - Оставьте нас на минуту.
Keep it work. - Продолжайте пока без меня.
I won't be too long. - Я скоро приду.
to tape smb's phone - прослушивать чей-то телефон
You want to call this off? - Вы хотите все отменить?

- He's nobody! - Да он же пустое место!
- He's enough of a somebody to get you killed. - Пустое - не пустое, однако завалить тебя он в состоянии.

Mission 16
No Love Lost



to keep an eye on smb - присматривать за кем-то
He spoiled his daughter rotten. - Он избаловал свою дочь до невозможности.
I don't accept my daughter down into a whore. - Я не допущу, чтобы моя дочь пошла на панель.
I'm gonna kick your ass!
I'm gonna tear your ass apart! - Я надеру тебе задницу!

Mission 17
Concrete Jungle



set-up (ударение на set) - подстава
Orders can be sometimes hard. - Приказы могут быть непростыми.

I'll follow him wherever. - Я его не брошу.




Mission 18
Shadow



I'm all outta product. - Я сбыл весь товар.
Gotta pick some up. - Сейчас заеду за новой партией.

-------------------------------------------------------------------------------------
(Фразы, которые главный герой произносит во время перестрелки)
Be afraid, friend! - Бойся меня, приятель!

Do you think I'm screwing around? - Думаешь, с тобой тут шутят?
Having fun? - Нравится?
--------------------------------------------------------------------------------------
I got rid of the competition. - Я устранил всех конкурентов.



Mission 19
Logging On




I'm kind of in the middle of something. - Я занят.
For real. - Без дураков. На самом деле.
That's how I like my women. - Именно такие женщины мне нравятся.
luddite  - луддит (противник современной техники и технического прогресса)
That's pretty important. - Это дорогого стоит.
Let's put some bitches to the sword! - Давай кокнем пару сволочей!


Mission 20
Rigged To Blow




I'm in the introduction. - Я тот, кто вас познакомил.
He is out. - Он вышел.
(He is in. - Он у себя.)
It's a bit funny coming from him. - Довольно забавно слышать это от него.
You mustn't give up hope. - Ты не должен отчаиваться.
Don't pull that shit on me again. - Больше не давай мне подобных поручений.
ice-cold killer - хладнокровный убийца