17 апреля 2012 г.

Common English Expressions (part 1)

Разговорные слова и выражения в английском языке

Из игры Grand Theft Auto IV


Игра GTA IV известна своим просто огромным количеством разговорных фраз, полезных любому, кто изучает английский язык. В особенности они могут заинтересовать тех, кто хочет приобщиться к американской разговорной речи - такой, как она есть. Хочется лишь предупредить - здесь будет много нецензурных выражений на английском; в русском же переводе мы постараемся передавать их смысл более культурно.

Перевод большинства фраз взят из официальной локализации игры, которая, на наш взгляд, просто великолепна. В ряде случаев были исправлены некоторые неточности.

Согласно взятому нами прохождению, всего в игре 87 сюжетных миссий, 3 миссии из альтернативной концовки и еще 9 роликов дополнительных миссий - итого почти 100. Поэтому мы решили разбить подборку на части по 10 миссий в каждой.

Видеопрохождение всех миссий можно посмотреть здесь:

http://www.youtube.com/playlist?list=PLF06581D0FFA41953&feature=plcp

Часть I

Mission 1
The Cousins Bellic



to make it big – добиться чего-то значительного
to live a dream – жить, как в сказке
Could be. – Может быть.
Make yourself at home. – Чувствуй себя как дома.
full of crap – по уши в дерьме
Mr. Big – Большая Шишка (также – big developer)




Mission 2
It’s Your Call




Screw you! – Пошел ты!
fag, faggot, fruit – педик
all charm – очаровашка: She is all charm.
backroom games – подпольные игры
We got loansharks after us. – Нас поставили на счетчик.
to push smb around – шпынять кого-то
mobsters – братки
You tell me to behave? – Не учите меня жить.



Mission 3
Three’s a Crowd



turn-up – отмазка
to jump off the boat – с корабля на бал: You look like you’ve just jumped off the boat.
Thanks for the lift. – Спасибо, что подвез.




Mission 4
First Date



I don’t normally do this. – Обычно я этого не делаю.
You are not making this easy for me, are you? – Ну что ты, специально что ли?
I’m still not used to how things work here. – Я еще не освоился здесь.
to have smb cornered/trapped – прижать кого-то
pissed off – взбешенный, в ярости
Let’s be reasonable. – Будем благоразумны.
Im just finishing my hair. – Я как раз заканчиваю делать прическу.
I like things clean. – Я люблю порядок.
Im kind of obsessed with cleanliness. – Я, в некотором роде, помешана на чистоте.
funfair, carnival – луна-парк
I like to keep active. – Я предпочитаю активный образ жизни.
big developer – Большая Шишка (также – Mr. Big)
Please do. – Уж будь добр.
horny – сексуально озабоченный
Everyone would be a winner. – Все остались бы довольны. Все были бы в выигрыше.
to let smb down – подвести кого-то: I’m sorry for letting you down.



Mission 5
Bleed Out





Lets get him. – Давай его догоним (прикончим).
hood – гопник
Speaking of shithead! – Вспомни … – вот и оно!
to squeeze smb for everything – вытрясти кого-то до последнего: Men like him always try to squeeze you for everything.
He made my life impossible. – Мне житья от него не было.
There was no avoiding him. – Некуда было от него деться.


Mission 6
Easy Fare



loaded обдолбанный
coke "кокс" (кокаин)
hotty сладенькая
serve ничтожество: Forget about this fat serve.
a regular постоянный клиент
What was this all about? Что тут такое произошло?
You gotta give him a credit for his imagination. В фантазии ему не откажешь.
You got it. Это точно.
to shake the cops стряхнуть полицию, уйти от полиции
I'm getting settled in. Я только обживаюсь. (см. также Mission 4: I’m still not used to how things work here.)


Mission 7
Jamaican Heat




The bridge is busy. На мосту пробка.
This is chaos. Это полное безумие.
Go for it. Валяй. Давай.
They might pull off. От них можно всего ожидать.




Mission 8
Bull in a China Shop




to make things real difficult for smb осложнять кому-то жизнь
Getting by. – Своим ходом. (Ответ на вопрос: как дела?)
I'll pay you properly. – Я буду хорошо тебе платить.
to face a party – выбиться в люди
I'm not kind of (a) person who is treating this well. – Я не из тех добряков, которые закрывают на это глаза.
crook – жулик
in the neighborhood,
in the hood,
in da hood – в районе, на районе



Mission 9
Hung Out To Dry




Has been a lot like hard work.  – Тружусь не покладая рук.
You shouldn't cry wolf.  – Не плюй в колодец.
Plain and simple. – Ясно как день.
Stay away from her. – Держись от нее подальше.
He is trying to avoid paying. – Он пытается мне не заплатить.
He will have cops on us. – Он натравит на нас копов.
Give him a beating. – Преподай ему урок. (Отметель его.)
Might is right. – Кто сильнее, тот и прав.
You can be an intimidating guy. – Ты умеешь запугивать.


Mission 10
Clean Getaway




You gonna jump me? – Ты хочешь избавиться от меня?
I had a late night. – У меня была длинная ночь.
Damn city, always trying to run you down! – Чертов город постоянно пытается поставить тебя на колени!
You're so laid back. – Какой-то ты вялый.
to snore coke – нюхать кокаин
He gets the good stuff. – У него классная дурь.
Where were we? – О чем это мы?
dickhead – урод, козел (очень грубое слово)
They do nothing right. – У них все через ...
You should lose your edge. – Тебе стоит остыть.