Разговорные
слова и выражения в английском языке
Из игры Grand Theft Auto IV
Игра GTA IV известна своим просто огромным количеством разговорных фраз, полезных любому, кто изучает английский язык. В особенности они могут заинтересовать тех, кто хочет приобщиться к американской разговорной речи - такой, как она есть. Хочется лишь предупредить - здесь будет много нецензурных выражений на английском; в русском же переводе мы постараемся передавать их смысл более культурно.
Перевод большинства фраз взят из официальной локализации игры, которая, на наш взгляд, просто великолепна. В ряде случаев были исправлены некоторые неточности.
Согласно взятому нами прохождению, всего в игре 87 сюжетных миссий, 3 миссии из альтернативной концовки и еще 9 роликов дополнительных миссий - итого почти 100. Поэтому мы решили разбить подборку на части по 10 миссий в каждой.
Перевод большинства фраз взят из официальной локализации игры, которая, на наш взгляд, просто великолепна. В ряде случаев были исправлены некоторые неточности.
Согласно взятому нами прохождению, всего в игре 87 сюжетных миссий, 3 миссии из альтернативной концовки и еще 9 роликов дополнительных миссий - итого почти 100. Поэтому мы решили разбить подборку на части по 10 миссий в каждой.
Видеопрохождение всех миссий можно посмотреть здесь:
http://www.youtube.com/playlist?list=PLF06581D0FFA41953&feature=plcp
Часть I
Mission 1
The Cousins Bellic
to make
it big – добиться чего-то значительного
to
live a dream – жить, как в сказке
Could be. – Может быть.
Make yourself at home. –
Чувствуй себя как дома.
full of crap – по уши в дерьме
Mr. Big – Большая Шишка (также – big developer)
It’s Your Call
Screw you! – Пошел ты!
fag, faggot, fruit – педик
all charm – очаровашка: She is all charm.
backroom games – подпольные
игры
We got loansharks after us.
– Нас поставили на счетчик.
to push smb around –
шпынять кого-то
mobsters – братки
You tell me to behave? – Не
учите меня жить.
Three’s a Crowd
turn-up – отмазка
to jump off the boat – с корабля на бал: You look like you’ve just
jumped off the boat.
Thanks for the lift. –
Спасибо, что подвез.
First Date
I don’t normally do this. –
Обычно я этого не делаю.
You are not making this
easy for me, are you? – Ну что ты, специально что ли?
I’m still not used to how
things work here. – Я еще не освоился здесь.
to have smb
cornered/trapped – прижать кого-то
pissed off – взбешенный, в ярости
Let’s be reasonable. –
Будем благоразумны.
I’m just finishing my hair. – Я как
раз заканчиваю делать прическу.
I like things clean. – Я люблю порядок.
I’m kind of obsessed with cleanliness. – Я, в некотором роде, помешана на чистоте.
funfair, carnival – луна-парк
I like
to keep active. – Я предпочитаю активный образ жизни.
big developer – Большая Шишка (также – Mr. Big)
Please do. – Уж будь добр.
horny – сексуально озабоченный
Everyone would be a winner. – Все остались бы довольны. Все были бы в
выигрыше.
to let
smb down – подвести кого-то: I’m sorry for letting you
down.
Mission 5
Bleed Out
Bleed Out
Let’s get him. – Давай его догоним (прикончим).
hood – гопник
Speaking of shithead! – Вспомни … – вот и оно!
to squeeze smb for everything – вытрясти кого-то до последнего: Men like him always try to squeeze you for everything.
hood – гопник
Speaking of shithead! – Вспомни … – вот и оно!
to squeeze smb for everything – вытрясти кого-то до последнего: Men like him always try to squeeze you for everything.
He made my life impossible.
– Мне житья от него не было.
There was no avoiding him.
– Некуда было от него деться.
Mission 6
Easy Fare
loaded – обдолбанный
coke – "кокс" (кокаин)
hotty – сладенькая
serve – ничтожество: Forget about this fat serve.
a regular – постоянный клиент
What was this all about? – Что тут такое произошло?
You gotta give him a credit for his imagination. – В фантазии ему не откажешь.
You got it. – Это точно.
to shake the cops – стряхнуть полицию, уйти от полиции
I'm getting settled in. – Я только обживаюсь. (см. также Mission 4: I’m still not used to how things work here.)
Mission 7
Jamaican Heat
The bridge is busy.
–
На мосту пробка.
This is chaos.
–
Это полное безумие.
Go for it.
–
Валяй. Давай.
They might pull off.
–
От них можно всего ожидать.
Mission 8
Bull in a China Shop
Mission 9
to make things real difficult for smb
–
осложнять кому-то жизнь
Getting by. – Своим ходом. (Ответ на вопрос: как дела?)
I'll pay you properly. – Я буду хорошо тебе платить.
to face a party – выбиться в люди
I'm not kind of (a) person who is treating this well. – Я не из тех добряков, которые закрывают на это глаза.
crook
– жулик
in the neighborhood,
in the hood,
in da hood
– в районе, на районе
Mission 9
Hung Out To Dry
Has been a lot like hard work.
– Тружусь не покладая рук.
You shouldn't cry wolf.
– Не плюй в колодец.
Plain and simple. – Ясно как день.
Stay away from her. – Держись от нее подальше.
He is trying to avoid paying.
– Он пытается мне не заплатить.
He will have cops on us.
– Он натравит на нас копов.
Give him a beating.
– Преподай ему урок. (Отметель его.)
Might is right.
– Кто сильнее, тот и прав.
You can be an intimidating guy.
– Ты умеешь запугивать.
Mission 10
Clean Getaway
You gonna jump me? – Ты хочешь избавиться от меня?
I had a late night.
– У меня была длинная ночь.
Damn city, always trying to run you down!
– Чертов город постоянно пытается поставить тебя на колени!
You're so laid back.
– Какой-то ты вялый.
to snore coke
– нюхать кокаин
He gets the good stuff.
– У него классная дурь.
Where were we?
– О чем это мы?
dickhead
– урод, козел (очень грубое слово)
They do nothing right.
– У них все через ...
You should lose your edge.
– Тебе стоит остыть.